Anyone who knows me, knows about my penchant for trying new cuisine. I’ve always wanted to travel the world and fraternize with locals from various lands. The place that has always been the epitome of my ideal vacation spot is the French Riviera, otherwise known as the Cote D’azur.
While I would want to hit the town and sample the finest dishes from some of the finest restaurants at the French Riviera, I have to admit I’m most interested in the offerings of local eateries. When I travel, I’m more concerned about the authenticity of the dishes that I eat and the histories behind them. Having that knowledge somehow makes the food taste better. In my opinion, little shops and hole-in-the-wall places are best at maintaining old culinary traditions and techniques. They are often the heart of any city.
On my list of delicious dishes to try are Bouillabaisse, ratatouille, porchetta (stuffed suckling pig), an assortment of cheeses, the stinkier the better, and off course lots of Rosé, which seems fitting for the sunny, Mediterranean locale.
I don’t know about you, but if I were browsing the web in a foreign country with the goal of finding popular restaurants for a fun night out, I would definitely go to a website that can translate the information in English. Unless you're one of those rare breeds who prefer to decipher each word using Webster. Why do all the work, when companies are able and willing to do it for you?
I’m no expert but I’m guessing that not having a translation software, or worse, having a bad translation software can be disastrous for a business, especially startups with limited funds.
(Pictures via here)